так, кепська справа у перекладача, якщо він не відчуває на смак мову :) В українській дуже багато тонких нюансів та відтінків. Я вже казала, ще раз скажу: в мене часто так буває, коли говорю щось російською і мимоволі вставляю українське слово, або оберт, бо лише воно для мене є саме влучним виразом моєї думки :)
no subject
Date: 2016-10-27 18:07 (UTC)no subject
Date: 2016-10-27 18:13 (UTC)no subject
Date: 2016-10-27 18:14 (UTC)no subject
Date: 2016-10-27 18:16 (UTC)no subject
Date: 2016-10-27 18:21 (UTC)В українській дуже багато тонких нюансів та відтінків.
Я вже казала, ще раз скажу: в мене часто так буває, коли говорю щось російською і мимоволі вставляю українське слово, або оберт, бо лише воно для мене є саме влучним виразом моєї думки :)
no subject
Date: 2016-10-27 19:04 (UTC)no subject
Date: 2016-10-27 18:24 (UTC)Тоже оборжалась тогда вся, прям предствила себе єту картину..)
no subject
Date: 2016-10-27 19:02 (UTC)no subject
Date: 2016-10-27 18:54 (UTC)no subject
Date: 2016-10-27 19:01 (UTC)